Filmi izleyenler için daha bir anlamlı olan bu şarkının çevirisi:
sana bir waltz söylememe izin ver
hiçbir yerden, düşüncelerimden
sana bir waltz söylememe izin ver
tek gecelik ilişki hakkında
o gün sen benim içindin
hayatımda hayal ettiğim herşeydin
ama şimdi gittin
çok uzaklara gittin
yağmurdan adanın yolundasın
senin için tek gecelik bir ilişkiydi bu
ama benim için bundan daha öteydi
artık sen de biliyorsun bunu
senin hakkında söylentiler duydum
yaptığın kötü şeyler hakkında söylenenleri duydum
ama biz birlikte yalnızken
sen hiç oynayan biri gibi gözükmemiştin
ne dedikleri umrumda değil
o gün benim için çok anlamlıydın
bir şans daha istiyorum ben
seninle bir gece daha
bu çok mantıklı ve doğru olmasa da
sen benim için
hayatımda tanıdığım herkesten
çok daha fazla önemliydim
seninle bir gece jesse
başkalarıyla bin tanesine değer
acılı değilim tatlım
o tek geceyi hiç unutmadım
gelecekte ve başkalarının kollarında bile
kalbim ölene dek senin kalacak
sana bir waltz söylememe izin ver
hiçbiryerden, mavilerimden
sana bir waltz söylememe izin ver
o tek gece hakkında
kaynak: ekşi